
Председатель ВР АРК Владимир Константинов не будет преодолевать языковой барьер при общении с коллегами крымскотатарской национальности путем саморазвития. Даже пытаться изучать крымскотатарский спикер не собирается.
Об этом он заявил на пресс-конференции по окончанию заседания ВР АРК, передает сайт «Крым.Комментарии».
Учитывая инцидент, который произошел сегодня в стенах крымского парламента, когда переводчик с трудом смогла перевести крымскотатарскую речь депутата Рефата Чубарова, обращенную к остальным коллегам, журналисты поинтересовались у спикера, не собирается ли он приступить к изучению крымскотатарского. В ответ на это Константинов сказал: «. «Ну зачем мне изучать крымскотатарский язык, скажите, пожалуйста. Я русский, русскоговорящий человек, мне достаточно того, что я знаю. А изучают пусть те, кто хочет этого».
При этом он вспомнил свои поездки на международные встречи в Страсбург, где отлично общался с иностранцами с помощью переводчика.
«Я видел, как там все организовано. Переводчики более 15 языков переводят и обещаются, и не у кого не возникает никаких вопросов. А у нас, почему то вокруг этого пытаются нажить политический капитал. Будем жить дружно в Крыму, как жили сотни лет»,- заключил спикер.
Совет министров Крыма подготовил проект постановления с планом мероприятий по реализации в автономии Закона Украины «Об основах государственной языковой политики». Проект одобрен на заседании правительства и будет вынесен на утверждения депутатов ВР АРК, передает сайт «Крым.Комментарии».
Документ с перечнем мероприятий уложился на 17 страницах и включает в себя 36 пунктов. Так, к примеру в числе подготовленных Совмином мероприятий - принятие мер, направленных на использование регионального языка или языка меньшинства в работе, применение и изучение его в государственных и коммунальных учебных заведениях, а также использование в других сферах общественной жизни в пределах и порядке, определенных Законом Украины «Об основах государственной языковой политики».
Другим пунктом предлагается «обеспечить использование государственного языка или регионального языка (языков) в работе, делопроизводстве и документации, переписке с органами государственной власти высшего уровня в соответствии с частью первой статьи 11 Закона Украины «Об основах государственной языковой политики».
В целях реализации прав и гарантий, закрепленных уже упомянутым законом, в план мероприятий включено обеспечение обучения и повышения квалификации работников. Предполагается также принятие мер, направленных на выполнение соответствующими должностными лицами обязанности владеть и общаться с посетителями на соответствующих языках.
В перечне мероприятий – «принятие мер, направленных на обеспечение прав лиц, которые применяют региональный язык (языки), подавать устные или письменные заявления и получать письменные ответы на них на этом региональном языке (языках)» и др.
http://crimea.comments.ua/news/2012/09/25/103343.html

Интересно посмотреть, что даунбасские лингвоинвалиды будут делать вот с такими ответами на их запросы?
И дождемся ли версию сайта Президента на караимском?
С сайта депутата Геннадия Москаля.